evaluation of the validity and reliability of a communicative scale for translation quality assessment

Authors

sepeedeh hanifehzadeh

department of languages and literature, science and research branch, islamic azad university, tehran, iran farzaneh farahzad

allameh tabatabai university, tehran, iran

abstract

the present study assessed the construct validity and reliability of a researcher-constructed psycho-motor mechanism scale based on the communicative theory of translation proposed by pacte (2003). in doing so, the necessary criteria for designing the scale were obtained by a thorough review of related literature on previously constructed scales in error analysis or holistic ones. moreover, in the first part of the research, a qualitative data analysis according to the translation tasks done by eleven participants and their feedback through a semi-structured translation problems interview was done for finding the descriptors in designing the psycho-motor mechanism scale. next, by designing the scale, two translation tasks were given to 90 m.a. students majoring in translation studies at four different branches of islamic azad university. based on the rating done by two experienced raters, construct validity and reliability of the scale was revealed by the use of factor analysis and correlation statistics. the findings approved by the construct validity and reliability of the researcher-constructed scale could contribute to the field of translation studies since having a more objective scale for translation tasks in line with anchored theories of translation quality assessment like those of pacte (2003) is a felt need.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

Evaluation of the Validity and Reliability of a Communicative Scale for Translation Quality Assessment

The present study assessed the construct validity and reliability of a researcher-constructed psycho-motor mechanism scale based on the communicative theory of translation proposed by PACTE (2003). In doing so, the necessary criteria for designing the scale were obtained by a thorough review of related literature on previously constructed scales in error analysis or holistic ones. Moreover, in ...

full text

Evaluation of the Validity and Reliability of a Communicative Scale for Translation Quality Assessment

The present study assessed the construct validity and reliability of a researcher-constructed psycho-motor mechanism scale based on the communicative theory of translation proposed by PACTE (2003). In doing so, the necessary criteria for designing the scale were obtained by a thorough review of related literature on previously constructed scales in error analysis or holistic ones. Moreover, in ...

full text

Evaluation of the Validity and Reliability of a Communicative Scale for Translation Quality Assessment

The present study assessed the construct validity and reliability of a researcher-constructed psycho-motor mechanism scale based on the communicative theory of translation proposed by PACTE (2003). In doing so, the necessary criteria for designing the scale were obtained by a thorough review of related literature on previously constructed scales in error analysis or holistic ones. Moreover, in ...

full text

construction and validation of the translation teacher competency test and the scale of students’ perceptions of translation teachers

the major purpose of this study was to develop the translation teacher competency test (ttct) and examine its construct and predictive validity. the present study was conducted in two phases: a qualitative phase as well as a quantitative phase. in the first phase of the study, the author attempted to find out the major areas of competency required for an academic translation teacher. the second...

the role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts

the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...

15 صفحه اول

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
international journal of foreign language teaching and research

جلد ۴، شماره ۱۶، صفحات ۸۵-۹۸

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023